ДЕСПОТАТ ЭЛЕЯ

Главная | Регистрация | Вход
Суббота, 19.07.2025, 02:31
Приветствую Вас Гость | RSS
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поэтический дворец " Гимн Афродите".
РадужныйЗмейДата: Среда, 11.06.2008, 14:21 | Сообщение # 1
Президент АОР и Основатель Элеи
Группа: Гости Полиса Элея
Сообщений: 216
Статус: Offline

"К АФРОДИТЕ"

Сапфо

Пестрым троном славная Афродита,
Зевса дочь, искусная в хитрых ковах!..
Я молю тебя, не круши мне горем - Сердца, благая!

Но приди ко мне, как и раньше часто
Откликалась ты на мой зов далекий
И, дворец покинув отца, всходила - На колесницу

Золотую. Мчала тебя от неба
Над землей воробушков малых стая;
Трепетали быстрые крылья птичек - В далях эфира,

И, представ с улыбкой на вечном лике,
Ты меня, блаженная, вопрошала,
В чем моя печаль и зачем богиню - Я призываю,

И чего хочу для души смятенной.
"В ком должна Пейто {а}, скажи, любовно
Дух к тебе зажечь? Пренебрег тобою - Кто, моя Сапфо?

Прочь бежит - начнет за тобой гоняться.
Не берет даров - поспешит с дарами,
Нет любви к тебе - и любовью вспыхнет, - Хочет, не хочет".

О, приди ж ко мне и теперь от горькой
Скорби дух избавь и, что так страстно
Я хочу, сверши и союзницей верной - Будь мне, богиня {1}.

а Богиня убеждения.

Перевод В.В. Вересаева

Прикрепления: 4433364.jpg (7.9 Kb)


""Hе закрывай рот тому, кто открывает тебе глаза!"" :-)
 
РадужныйЗмейДата: Среда, 11.06.2008, 14:25 | Сообщение # 2
Президент АОР и Основатель Элеи
Группа: Гости Полиса Элея
Сообщений: 216
Статус: Offline
"По мне, - тот не смертный, а бог безмятежный"

Сапфо

По мне, - тот не смертный, а бог безмятежный,
Кто может спокойно сидеть пред тобой
И слушать твой голос пленительно-нежный
И смех восхитительный твой.
От этого счастья в предведенье муки
Мне душу теснит уж испытанный страх.
Тебя лишь увижу, о Лесбия, - звуки
В моих замирают устах.
Язык мой немеет, в крови моей пышут
Бегучими искрами струйки огня,
В глазах лишь потемки, и уши не слышат,
Немолчным прибоем звеня.

Перевод Ф.Е. Корша

Прикрепления: 7997035.jpg (86.9 Kb)


""Hе закрывай рот тому, кто открывает тебе глаза!"" :-)
 
РадужныйЗмейДата: Среда, 11.06.2008, 14:29 | Сообщение # 3
Президент АОР и Основатель Элеи
Группа: Гости Полиса Элея
Сообщений: 216
Статус: Offline
Богу равным кажется мне по счастью

Богу равным кажется мне по счастью
Человек, который так близко-близко
Пред тобой сидит, твой звучащий нежно
Слушает голос

И прелестный смех. У меня при этом
Перестало сразу бы сердце биться:
Лишь тебя увижу, уж я не в силах
Вымолвить слова.

Но немеет тотчас язык, под кожей
Быстро легкий жар пробегает, смотрят,
Ничего не видя, глаза, в ушах же —
Звон непрерывный.

Потом жарким я обливаюсь, дрожью
Члены все охвачены, зеленее
Становлюсь травы, и вот-вот как будто
С жизнью прощусь я.

Но терпи, терпи: чересчур далеко
Все зашло...

Перевод - В. Вересаева


""Hе закрывай рот тому, кто открывает тебе глаза!"" :-)
 
РадужныйЗмейДата: Среда, 11.06.2008, 14:30 | Сообщение # 4
Президент АОР и Основатель Элеи
Группа: Гости Полиса Элея
Сообщений: 216
Статус: Offline
К АНАКТОРИИ

Конница — одним, а другим — пехота,
Стройных кораблей вереницы — третьим..
А по мне — на черной земле всех краше
Только любимый.

Очевидна тем, кто имеет очи,
Правда слов моих. Уж на что Елена
Нагляделась встарь на красавцев... Кто же
Душу пленил ей?

Муж, губитель злой благолепья Трои.
Позабыла все, что ей было мило:
И дитя и мать — обуяна страстью,
Властно влекущей.

Женщина податлива, если клонит
Ветер в голове ее ум нестойкий,
И далеким ей даже близкий станет,
Анактория.

Я же о тебе, о далекой, помню.
Легкий шаг, лица твоего сиянье
Мне милей, чем гром колесниц лидийских
В блеске доспехов.

Знаю, не дано полноте желаний
Сбыться на земле, но и долей дружбы
От былой любви — утоленье сердцу
Лучше забвенья.

Перевод - Я. Голосовкера


""Hе закрывай рот тому, кто открывает тебе глаза!"" :-)
 
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск:


Copyright MyCorp © 2025 | Бесплатный хостинг uCoz